Ce înseamnă Bless your heart? Definiția urbană a cuvântului Bless your heart

Ce înseamnă Bless your heart? Definiția urbană a cuvântului Bless your heart
Ce înseamnă Bless your heart? Definiția urbană a cuvântului Bless your heart
Nu știi ce înseamnă un cuvant urban? Explicația cuvantului urban
Noul dicționar explicativ al limbii române dă următoarea definitie pentru URBAN:
URBÁN urbană (urbani, urbane)
1) Care ține de urbe; propriu urbei; de oraș; orășenesc; citadin. Construcție urbană. Transport urban.
2) Care denotă politețe rafinată; caracterizat prin urbanitate. Atitudine urbană. /<fr. urbain, latina urbanus
Forme diferite ale cuvantului urban: urbană
Definiție sursă: Noul dicționar explicativ al limbii române
Din limba franceza urbain, latina urbanus.
Forme diferite ale cuvantului urban: urban-ă

Primul sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

Cel mai sudic „la naiba” există. Poate fi pus la sfârșitul unei fraze pentru a anula orice cruzime.
Fata aceea este cea mai idiotă, cea mai idiotă, cățea care există, binecuvântează-i inima.

Oh, chiar trebuie să cauți asta? Binecuvântează-ți inima.


Al 2-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

1. Acesta este un termen folosit de oamenii din sudul Statelor Unite, în special lângă Golful Mexic, pentru a-i exprima cuiva că este un idiot fără a spune cuvinte atât de dure.

2. „Ești un idiot, dar îmi place de tine și țin la tine, așa că nu vreau să-ți rănesc sentimentele.”
Micul Billy: Am 6 ani (suține doar 4 degete)
Scarlet: O, dragă, binecuvântează-ți inima, dar sunt doar 4 degete.
Micul Billy încearcă din nou: am 6 ani (de data aceasta susține aceleași 4 degete și încă 4 pe de altă parte)
Scarlet: Copil… Să te binecuvânteze pe tine și pe inima mamei tale.


Al 3-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

„Proastă proastă”.
Un mod sudic de a înjurii ignoranții.
Tu: „Doamne, tocmai mi-am eșuat la jumătatea mandatului după ce mi-am petrecut tot timpul cu „X”!”
Orice sudic: „Binecuvântează-ți inima”.

Ex 2
Tu: „wow, nu pot să cred că aici există o cu totul altă cultură!”
Un sudic: „Binecuvântează. Inima ta.”

Când sunteți cu prietenii, uneori se spune într-o manieră tachinoasă, în timp ce tot vă strigă că ești prost
O zicală sudică favorită


Al 4-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

Nu credeți că acesta este un compliment, pentru că nu este. O insultă folosită în mod obișnuit în sud.
Karen: „Machiajul meu este distrus acum!”
Alyssa: „O, binecuvântează-ți inima!”
Karen: *pleaca furioasa*


Al 5-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

Cel mai sudic mod creștin baptist de a înjurii cuiva economiile de vară fără a fi inflamator, chiar dacă știi dacă vrei 2
Binecuvântează-ți inima acționând cu adevărat prost acum, fără să cunoști faptele


Al 6-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

Ca un sudic care a fost în țări sfâșiate de război și a văzut copii suferind, „Binecuvântează-ți inima” are adevăratul său sens. „Binecuvântează-ți inima” este o declarație de empatie. Majoritatea sudicilor vărsă o lacrimă când rostesc acele cuvinte. Adevărat, uneori sunt oferite pentru proști, cum ar fi cei care nu pot înțelege adevăratul sens al cuvintelor. Mai mult e păcat! Binecuvântează-ți inima!
Am dat peste un copil care era speriat și ars. Am plâns, spunând: „Binecuvântează-ți inima” în timp ce îmi scoteam MEDKIT-ul și mă rugam să-i pot ușura suferința!


Al 7-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

Nu ești un idiot
S-a uitat la ea după ce ea s-a uitat la televizor și a spus cum lucrez asta, a spus să-ți binecuvânteze inima


Al 8-lea sens al cuvântului Bless your heart

Bless your heart

O expresie iubitoare și empatică care transmite simpatie față de acțiunea sau comportamentul cuiva. Alegerea sau acțiunea evidentă/mai bună nu a fost luată.
Jeff făcea foarte mult școala și nu a absolvit. – Binecuvântează-i inima.

Robin a sărit pe o cutie pentru a o zdrobi – a alunecat, a aterizat pe brațul ei și a rupt-o. – Binecuvântează-i inima.
Eram afară, în frig, jucând fără jachetă și mi-am făcut rău. – Binecuvântează-ți inima.