Ce înseamnă fixin’ to? Definiția urbană a cuvântului fixin’ to

Ce înseamnă fixin’ to? Definiția urbană a cuvântului fixin’ to
Ce înseamnă fixin’ to? Definiția urbană a cuvântului fixin’ to
Nu știi ce înseamnă un cuvant urban? Explicația cuvantului urban
Noul dicționar explicativ al limbii române dă următoarea definitie pentru URBAN:
URBÁN urbană (urbani, urbane)
1) Care ține de urbe; propriu urbei; de oraș; orășenesc; citadin. Construcție urbană. Transport urban.
2) Care denotă politețe rafinată; caracterizat prin urbanitate. Atitudine urbană. /<fr. urbain, latina urbanus
Forme diferite ale cuvantului urban: urbană
Definiție sursă: Noul dicționar explicativ al limbii române
Din limba franceza urbain, latina urbanus.
Forme diferite ale cuvantului urban: urban

Primul sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Un cuvânt sudic (SUA) pentru alimente suplimentare, feluri de mâncare, ingrediente și acompaniamente pentru orice mâncați, gătiți sau serviți.

Un hamburger poate avea fixine (rosii, muraturi, ketchup), carnea la gratar poate avea fixine (fasole copta, slaw, salata de cartofi) si chiar fixine pot avea fixine (fasole la cuptor facuta cu bacon adaugat, toppinguri pentru un cartof copt).
Pentru cina de Ziua Recunoștinței am avut curcan cu toate fixinele – sos de afine, fasole verde, orez sălbatic, cartofi dulci.

Voi avea fajita burrito cu toate fixinele precum ceapa la gratar, ardeiul verde, smantana, branza.

Ce soluții ți-ar plăcea cu burgerul tău, dragă?

Îmi plac toate fixins-urile cu mâncarea mea chinezească – supă wonton, rulou cu ouă, mult orez cu felul de mâncare și un fursec la sfârșit.


Al 2-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Fixins este vorba din sud pentru reparații. Deseori se referă la adăugarea a tot ceea ce este posibil pe un produs alimentar.
Că taco-urile de acolo sunt bune cu toate fixinurile, nu-i așa?


Al 3-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Pregătește-te să faci ceva.
Mă pregătesc să fac micul dejun.


Al 4-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

limba vernaculară specifică sudului SUA, înseamnă că cineva este pe cale de a face ceva sau este în curs de realizare.
Mă fixez să mă uit la fund, dar mai întâi trebuie să mă fac poetic.


Al 5-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Pe cale sau ne pregătim. Contrar credinței populare, această expresie nu este folosită numai în sud, deși este foarte folosită acolo.
Mă pregătesc să merg la magazin.


Al 6-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Cel mai des folosit în sintagma „fixin’ to” însemnând: pe cale de a, pregătirea pentru.

Foarte frecvente în statele sudice, cum ar fi Texas.
Mă pregătesc să-mi scriu lucrarea.
Mă pregătesc să merg la dans.


Al 7-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Găsit în cele mai proeminente dintre locațiile sudice. Este folosit în locul expresiilor uzate precum „aproape de”, „a merge la”, „pregătire pentru”, etc.
Mă pregătesc să-ți repar niște sandvișuri.


Al 8-lea sens al cuvântului fixin’ to

fixin’ to

Pregătirea pentru (a face ceva). Pronunțat „fixin ta” sau când este contractat mai departe „finna”. Există foneme care nu sunt folosite în engleza americană standard în aceste pronunții, astfel încât aceste traduceri nu sunt complet exacte. Adesea considerată a fi limitată la vorbitorii albi din sud (fixin’ to) sau vorbitorii afro-americani (finna), expresia a ajuns în vorbirea standard americană ca „fixing to”.
Mă rezolv să te lovesc. Mă pregătesc să merg la cumpărături.

Am să te lovesc. Voi merge la cumpărături.