Primul sens al cuvântului gaelic
gaelic
Din sau se referă la gaeli sau la vechile popoare celtice din Irlanda (Éireann), Scoția (Alba) și Insula Man (Ellan Vannin) din Marea Britanie.
Se referă în special la limbile lor: gaelica irlandeză (Gaeilge), cea mai proeminentă, și limbile ei surori; gaelică Manx (gaelg); și gaelic (scoțian) (Gàidhlig). Limbile lor veri din limbile celtice britonice sunt galeza (Cymraeg), cornish (Kernowek) și bretona (Breizh). Toate au r trilling, doar c și g greu, gutterals și sunete blânde. Toate sunt limbi poetice, muzicale, frumoase, adesea sună foarte tolkienesc.
Limbile sunt acum fragile după secole de prejudecăți din partea englezilor. Încă interesul față de ei a crescut în și în jurul țărilor lor natale.
„‘S e dùthaich gun anam a th’ann dùthaich gun cànan”?
Gu fìor; tha h-uile rud an-seo airson adhbhar. Gun e/i, marbhaidh ‘n iomadachd na t-saoghail seo bìdeag este bìdeag. ‘S e cànan àlainn A th’anns a’ Ghàidhlig… bu lugha orm e fhaicinn dhol.
Cho fad este bhitheadh na Ceiltich cànanan beò, agus tha ùidh againn orra, bidh ann ronn na dòchais dhaibh.
(„O țară fără limbă este o țară fără suflet”?
Cu adevărat; totul este aici cu un motiv. Fără el, diversitatea acestei lumi va muri bucată cu bucată. Gaelica este o limbă minunată… Mi-ar plăcea să o văd cum merge.
Atâta timp cât limbile celtice sunt în viață și suntem interesați de ele, va exista o oarecare speranță pentru ele.)
Al 2-lea sens al cuvântului gaelic
gaelic
Din sau se referă la gaeli sau la vechile popoare celtice din Irlanda (Éireann), Scoția (Alba) și Insula Man (Ellan Vannin) din Marea Britanie.
Se referă în special la limbile lor: gaelica irlandeză (Gaeilge), cea mai proeminentă, și limbile ei surori; gaelică Manx (gaelg); și gaelic (scoțian) (Gàidhlig). Limbile lor veri din limbile celtice britonice sunt galeza (Cymrig), Cornish (Kernowek) și bretona (Breizh). Toate au r-uri, doar c-uri și g, gutterals și sunete blânde. Toate sunt limbi poetice, muzicale, frumoase, adesea sună foarte tolkienesc.
Limbile sunt acum fragile după secole de prejudecăți din partea englezilor. Încă interesul față de ei a crescut în și în jurul țărilor lor natale. Există prejudecăți persistente și îndoieli încă în jur, dar nu chiar atât de grave ca odinioară.
Celților li s-a permis să vorbească orice limbă în afară de a lor. De ce?
„‘S e dùthaich gun anam a th’ann dùthaich gun cànan”?
Gu fìor; tha h-uile rud an-seo airson adhbhar. Gun e/i, marbhaidh ‘n iomadachd na t-saoghail seo bìdeag este bìdeag. ‘S e cànan àlainn a th’anns a’ Ghàidhlig… bu lugha orm e fhaicinn dhol.
Cho fad este bhitheadh na Ceiltich cànanan beò, agus tha ùidh againn orra, bidh ann ronn na dòchais dhaibh.
Ach th’ann mòran obair ri dhèanamh.
(„O țară fără limbă este o țară fără suflet”?
Cu adevărat; totul este aici cu un motiv. Fără el, diversitatea acestei lumi va muri bucată cu bucată. Gaelica este o limbă minunată… Mi-ar plăcea să o văd cum merge.
Atâta timp cât limbile celtice sunt în viață și suntem interesați de ele, va exista o oarecare speranță pentru ele.
Dar mai este mult de lucru.)
Al 3-lea sens al cuvântului gaelic
gaelic
de asemenea, cuvântul pe care oamenii din afara Irlandei îl folosesc pentru a descrie limba irlandeză „irish” și „gaeilge” este rar folosit în afara insulei de smarald!
Persoana 1: oh, ești din Irlanda. Nu ai propria ta limbă? gaelic, nu-i așa?
Persoana 2: da, se numește irlandez destul de surprinzător!
Al 4-lea sens al cuvântului gaelic
gaelic
O limbă odată proeminentă în multe zone ale Marii Britanii, înainte ca englezii să preia conducerea și să încerce să o forțeze, ceea ce din păcate s-a întâmplat de-a lungul timpului, fiind eliminată aproape complet în anii 1930. Astăzi, mulți nord-americani cu rădăcini irlandeze îndepărtate se gândesc că sunt irlandezi 100% și încearcă să învețe gaelica, dar renunță rapid să învețe că această limbă este și mai puțin legată de engleză decât de germana.
Gaelic: Is cailín álainn atá inti.
Germană: Sie ist ein schönes Mädchen.
În engleză, propoziția este „Ea este o fată frumoasă”, este destul de ușor să vezi care dintre cele două limbi este mai ușor de înțeles.