Primul sens al cuvântului hard
hard
cool, cu adevărat remarcabil, arată bine.
Pantofii ăia merg greu. Părul îți merge tare.
Al 2-lea sens al cuvântului hard
hard
cineva care este dur. XIAO
al naibii de negru e greu
Al 3-lea sens al cuvântului hard
hard
1. O erecție a penisului…
2. Ce se întâmplă cu sfarcurile unei fete când se răcește sau i se toarnă apă pe sâni (ca la un concurs de tricouri ude)
3. O descriere a sexului
1. „Rămân greu pe tot parcursul orei de spaniolă pentru că profesorul meu este al naibii de fierbinte.”
2. „Sfarcurile mele devin tari…”
3. „Dacă mă dai cu degetul bine, te voi face foarte greu”.
Al 4-lea sens al cuvântului hard
hard
când un bărbat este excitat sexual.
L-am făcut pe Victor greu când am avut aventura aceea fierbinte de o noapte.
Al 5-lea sens al cuvântului hard
hard
Dur, mai ales din cauza sărăciei și a supraviețuirii (sau nu) școlilor publice. Ceva de spus despre tinerii americani săraci, urbani și, în esență, despre nimeni altcineva. Marcat de inventivitate, pragmaticism și răceală. Ca urmare a faptului că ai fost rahat de prea multe ori. O trăsătură dezirabilă. Poate fi și rezultatul unei vieți de familie/copilărie îngrozitoare. Vezi și hardcore
Da, Darius e atât de greu. Tatăl lui l-a bătut, iar mama lui a trebuit să lucreze în ture triple.
Al 6-lea sens al cuvântului hard
hard
ce sunt când o văd pe sora ta
La dracu surorilor tale atât de fierbinte că mă face greu
Al 7-lea sens al cuvântului hard
hard
Descrie o persoană datorită aspectului său psihologic sau fizic sau a experiențelor cu lucruri violente, neplăcute și, în general, din viața de zi cu zi normală, derivate din „Hard As Nails” sau uneori doar „Nails”
Adesea folosit în propozițiile „Există Sam, e bine greu”, „Atenție, prietene, care dă unghii”
Adesea forțat asupra unei persoane din cauza poziției sale financiare sau doar pentru că are un gust acut pentru toate lucrurile periculoase / violente.
Persoanele cu tatuaje sunt considerate în mare parte „duri”.
De asemenea, folosit ca o insultă la adresa cuiva care poate crede că este „dur”. Vezi exemple de mai jos.
„Ea are un iubit, el este destul de dur”
„Băieții ăia au o centură neagră în kung fu, trebuie să fie dur”
„De fiecare dată când iese afară, se luptă cu bouncerii și câștigă, pentru că are cuie”
Mod insultator:
„Nu ești prietene dur, lasă-l în pace”
„Crede că este al naibii de unghii ce face”
sarcasm „Ești BINE prietene greu!”
Al 8-lea sens al cuvântului hard
hard
fundul rău, ca în „core dur”, de obicei cățele care se cred cool
acel m-f’er crede că e greu, dar e cu adevărat o cățea