Primul sens al cuvântului Smash or pass
Smash or pass
Este un joc în care „smash” înseamnă „da, m-aș culca cu ei, aș face sex, dacă aș avea șansa” și „pass” înseamnă „nu, mai degrabă nu mă culc cu atunci, fă sex dacă a avut o șansă”. Este adesea folosit ca un comentariu, mai ales smash atunci când cineva fierbinte trece pe lângă
„Tina? Zdrobește sau trece”
„SMASSHH, omule, ai văzut cât de fierbinte este?”
Al 2-lea sens al cuvântului Smash or pass
Smash or Pass
A bate (dacă i se oferă ocazia)
sau dacă i s-ar oferi șansa, n-ar profita.
Bob: „Îmi place statutul meu și îți voi spune dacă voi sparge sau trec”
Susie: *mi place*
Bob: „Smash”
Bob ar prefera să-l lovească pe Susie, decât să-l lase.
Al 3-lea sens al cuvântului Smash or pass
Smash and Pass
A „Smash and Pass” este procesul de a întâlni o altă persoană cu intenția de a face sex. La scurt timp după ce au terminat, ambii oameni pleacă; de obicei să nu mai vorbesc niciodată. Singurul scop al faceți acest lucru este de a încerca ceva nou și de a obține o plăcere extremă în timp ce faceți acest lucru pentru ambii parteneri.
O aventură de o noapte are același sens cu Smashing and Passing, dar este cea mai populară dintre definiții.
„Seara trecută, am întâlnit-o pe această tipă pe internet. Nu era uimitor de fierbinte, dar era suficient de bună pentru a zdrobi și a trece.”
Al 4-lea sens al cuvântului Smash or pass
Smash or pass
Smash ca să ai orientare sexuală cu unul sau să rătăciți. Pentru a trece la practic să spun nah nah.
Fata asta a vrut să știe dacă voi sparge sau trec. Am spus la naiba, te spargi
Al 5-lea sens al cuvântului Smash or pass
Smash and Pass
Pentru a găsi pe cineva care dorește o relație serioasă, atunci ai o aventură de o noapte și respingi orice altceva. Vedeți, de asemenea, Fuck and Chuck și Bang ‘em și spânzurați-i
Persoana 1 „Îți place cu adevărat”
Persoana 2 „Da, dar asta e material de spargere și trecere